Satz ID ICABSLQwkYu9c0e6pE6cIilxWZk



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de rechtschaffen sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dein Herz ist zufrieden mit mir, ohne dass irgendein Übel kommt."

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 05.03.2020, letzte Änderung: 09.03.2022)

Persistente ID: ICABSLQwkYu9c0e6pE6cIilxWZk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSLQwkYu9c0e6pE6cIilxWZk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Satz ID ICABSLQwkYu9c0e6pE6cIilxWZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSLQwkYu9c0e6pE6cIilxWZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSLQwkYu9c0e6pE6cIilxWZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)