Identifiant de phrase ICABVQoGOhlZkUkAubV73pXwzOQ




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
„Komme zu mir, komme zu mir!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 03.06.2020, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICABVQoGOhlZkUkAubV73pXwzOQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVQoGOhlZkUkAubV73pXwzOQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICABVQoGOhlZkUkAubV73pXwzOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVQoGOhlZkUkAubV73pXwzOQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVQoGOhlZkUkAubV73pXwzOQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)