Satz ID ICABVdN8SFDjq09WmuBnb9DQlbk



    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_2-lit
    de beauftragen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP




    63
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Siehe also, meine Worte sind in Kraft (wörtl.: angeordnet und gültig) seit der Dunkelheit.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 03.06.2020, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICABVdN8SFDjq09WmuBnb9DQlbk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVdN8SFDjq09WmuBnb9DQlbk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICABVdN8SFDjq09WmuBnb9DQlbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVdN8SFDjq09WmuBnb9DQlbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABVdN8SFDjq09WmuBnb9DQlbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)