معرف الجملة ICABaaOWcWi6W0wnphH3JUlN7mQ


jyi̯.wj n 2Q zerstört


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    2Q zerstört
     
     

     
     
de
Sei willkommen [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Das n ist wohl nicht lokal („Willkommen in ...“) zu interpretieren, denn da wäre eher m zu erwarten. Vielleicht ist es also als jyi̯.wj n(=j): „Sei mir willkommen“ zu verstehen, wie es Wb 1, 38.3 bislang nur für Texte der 18. Dynastie kennt; oder die Wunschformel ist in einen Satz eingebunden und das n gehört zum übergeordneten Satz, wie etwa auf der Stele des Hornacht (Kairo CG 20499) aus der 2. Zwischenzeit, Zeile 9: ḏd(=j) jyi̯.wj n jyi̯ nb: „(Ich) sagte: ‚Willkommen!‘ zu jedem, der kam.“ (s. im TLA: http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/GetCtxt?u=guest&f=0&l=0&db=0&tc=1487&ws=102&mv=3).

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICABaaOWcWi6W0wnphH3JUlN7mQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaaOWcWi6W0wnphH3JUlN7mQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICABaaOWcWi6W0wnphH3JUlN7mQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaaOWcWi6W0wnphH3JUlN7mQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaaOWcWi6W0wnphH3JUlN7mQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)