معرف الجملة ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
تعليقات
-
ꜣ: Die Bedeutung des Schmutzgeiers am Ende der Kolumne ist unklar. Dass es ein phonetisches Komplement zu swꜣḏ ist, ist wenig wahrscheinlich. Normalerweise wird dieses Verb nämlich nicht durch Schmutzgeier unter = nach dem Papyrusstängel klassifiziert, vgl. die Schreibungszettel DZA 29.049.880-29.049.930.
Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 12 suggeriert die Partikel ꜣ. Diese kann zwar direkt hinter Verben stehen, doch handelt es sich bei diesen dann um Imperative, Prospektive oder Subjunktive (vgl. neben den Belegen im TLA auch Oréal, Particules, 40 und 44-48), und derartige Formen sind hier wegen des vorangestellten jw auszuschließen.
معرف دائم:
ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.