Identifiant de phrase ICACAj0g1NZ00Eu9m37hnC0c3hY







    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fest sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Darlehen (an Getreide)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Thebaner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Armer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich war beständig darin, den Thebanern Korndarlehen zu geben und die Armen meiner Stadt am Leben zu erhalten.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Anja Weber (Fichier texte créé: 08.06.2020, dernières modifications: 04.04.2022)

Identifiant permanent: ICACAj0g1NZ00Eu9m37hnC0c3hY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAj0g1NZ00Eu9m37hnC0c3hY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Anja Weber, Identifiant de phrase ICACAj0g1NZ00Eu9m37hnC0c3hY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAj0g1NZ00Eu9m37hnC0c3hY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACAj0g1NZ00Eu9m37hnC0c3hY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)