Satz ID ICACGMNqWMBcgUdmpqSmYqina5M
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
vso 1, x+3
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
ca. 8Q zerstört
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
1 Wort zerstört?
vso 1, x+4
[___]
(unspecified)
—
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
ca. 7Q zerstört
gods_name
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
O jener [Feind], (Un-)Toter, (Un-)Tote [---] Re [---] zu dir / für dich Apophis [---] (Gott) [NN].
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 17.07.2020,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Kommentare
-
Die Zeichenreste am Beginn von Zeile x+2 ergänzt Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 29 fragend zu tf. In der vorliegenden Handschrift würde der spitze Winkel des oberen Zeichens aber auch zu einem p passen, so dass man pf lesen könnte und damit hier wohl dieselbe Formel vorliegen hat, die auch sonst mehrfach im Papyrus vorkommt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICACGMNqWMBcgUdmpqSmYqina5M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGMNqWMBcgUdmpqSmYqina5M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Peter Dils, Satz ID ICACGMNqWMBcgUdmpqSmYqina5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGMNqWMBcgUdmpqSmYqina5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGMNqWMBcgUdmpqSmYqina5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.