Sentence ID ICACINQLfUBMrUp8hwrGsoUu1b8



    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Dann musst du für sie (als Heilmittel) zubereiten:

Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils (Text file created: 08/06/2020, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - Zur Lesung des Satzes siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 4(b).

    Commentary author: Billy Böhm; Data file created: 08/07/2020, latest revision: 08/07/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACINQLfUBMrUp8hwrGsoUu1b8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACINQLfUBMrUp8hwrGsoUu1b8

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Sentence ID ICACINQLfUBMrUp8hwrGsoUu1b8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACINQLfUBMrUp8hwrGsoUu1b8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACINQLfUBMrUp8hwrGsoUu1b8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)