Identifiant de phrase ICACM4okZ2tWBED3udFdEkc5QB8




    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_2-lit
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Sie sprachen:
Auteur(s): Ralph Birk; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 20.08.2020, dernières modifications: 08.08.2025)

Commentaires
  • So ergänzt bereits Sethe, Urk. II, 201, 7. Ihm folgt von Recklinghausen (siehe die Anm.: Philenis-Dekrete, 118, i).

    Auteur du commentaire: Ralph Birk (Fichier de données créé: 20.08.2020, dernière révision: 20.08.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICACM4okZ2tWBED3udFdEkc5QB8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACM4okZ2tWBED3udFdEkc5QB8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ralph Birk, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICACM4okZ2tWBED3udFdEkc5QB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACM4okZ2tWBED3udFdEkc5QB8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACM4okZ2tWBED3udFdEkc5QB8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)