Sentence ID ICACMJ9r4RDZWkWMo3otnc0fdSM
verb_2-lit
befehlen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Er befiehlt dir Hu auf deinen Mund.
Dating (time frame):
Takelot (Siese) II. Hedjcheperre-Setepenre
PBUFJKFM4NH2XEBUVIEZCB6A3M
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow
(Text file created: 08/07/2020,
latest changes: 05/15/2023)
Persistent ID:
ICACMJ9r4RDZWkWMo3otnc0fdSM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJ9r4RDZWkWMo3otnc0fdSM
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICACMJ9r4RDZWkWMo3otnc0fdSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJ9r4RDZWkWMo3otnc0fdSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJ9r4RDZWkWMo3otnc0fdSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).