Satz ID ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    gleich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Vortrefflichkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Siehe, dein Sohn gleicht (dir in) deiner Tüchtigkeit.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)