معرف الجملة ICACMomOzegu20uViSIaTKd9LFg
Metjentis Tochter Idu(t),
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Carina Kühne-Wespi؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Mṯntj zꜣ,t Jdw(,t): In der Parallele WFK-2 lautet der Name der Mutter ebenfalls §Mṯntj§, in den Parallelen EB und SUR jedoch §Mṯnjt§. Die t-Endung bei §zꜣ,t§ dürfte mit dem vorangehenden Zeichen (sitzende Frau; B1) zusammengefallen sein, welches eine auffällig lange Standlinie aufweist. Das Determinativ von Jdw(.t) ist nicht erhalten, anhand der Parallele EB jedoch als Gefangener (A13A; schwarze Tusche) zu rekonstruieren.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICACMomOzegu20uViSIaTKd9LFg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMomOzegu20uViSIaTKd9LFg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Carina Kühne-Wespi، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICACMomOzegu20uViSIaTKd9LFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMomOzegu20uViSIaTKd9LFg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMomOzegu20uViSIaTKd9LFg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.