معرف الجملة ICACN5Pf7Wij5EpnoJYQMcZpx9E
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_caus_3-inf
hoch machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
[(Der Priester namens) Jüngling?…], der das Ansehen des Auges des Re erhöht:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٢٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICACN5Pf7Wij5EpnoJYQMcZpx9E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN5Pf7Wij5EpnoJYQMcZpx9E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICACN5Pf7Wij5EpnoJYQMcZpx9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN5Pf7Wij5EpnoJYQMcZpx9E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN5Pf7Wij5EpnoJYQMcZpx9E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.