Satz ID ICACN6ha74jt2kaDu0r17wfZcDM



    verb_2-lit
    de schreiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 8, 90.6
     
     

     
     

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich schreite zu deinem Haus an der Spitze des Hauses der Vornehmen, deine Feinde sind auf ihren Bauch geworfen.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.08.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)

Persistente ID: ICACN6ha74jt2kaDu0r17wfZcDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN6ha74jt2kaDu0r17wfZcDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICACN6ha74jt2kaDu0r17wfZcDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN6ha74jt2kaDu0r17wfZcDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN6ha74jt2kaDu0r17wfZcDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)