Satz ID ICACOCfjGZVvC0WZiT5xQyOGPiM (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de
    Kammer (in der Verwaltung); Werkstatt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Kammer des Anubis/Chontamenti
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACOCfjGZVvC0WZiT5xQyOGPiM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACOCfjGZVvC0WZiT5xQyOGPiM

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICACOCfjGZVvC0WZiT5xQyOGPiM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACOCfjGZVvC0WZiT5xQyOGPiM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACOCfjGZVvC0WZiT5xQyOGPiM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)