Satz ID ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc



    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man […] dein Abbild mit dem Weihrauch.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQymCqPBQ1UWKkpNZBPPJRSc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)