Satz ID ICACR64I65mSGkRQkqz8Kkkzjv0
verb_3-lit
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
erleuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
zeigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
D 8, 113.16
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
beleben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Menschen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Volk
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
dahinziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Morgen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
Re geht auf, er hat die beiden Länder erhellt, er zeigt sein schönes Gesicht den Göttern, er belebt die §rḫyt§ und das Sonnenvolk, die ausziehen, um dich zu sehen am Morgen des Neujahrsfestes.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.09.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICACR64I65mSGkRQkqz8Kkkzjv0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACR64I65mSGkRQkqz8Kkkzjv0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACR64I65mSGkRQkqz8Kkkzjv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACR64I65mSGkRQkqz8Kkkzjv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACR64I65mSGkRQkqz8Kkkzjv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.