Identifiant de phrase ICACRgYMrmWoWUAHjZqCjDoP7P8
verb_3-inf
tragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
D 8, 109.9
substantive_masc
Lapislazuli
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
die Schöne
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
glänzen lassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
die Glänzende (bes. Hathor)
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sistrum
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
Ich habe den Napf mit dem Lapislazuli für die Schöne getragen, ich lasse die Glänzende glänzen mit dem Bügelsistrum, die Gebieterin der Vorfahren.
[D 8, 109.8]
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 02.09.2020,
dernières modifications: 20.10.2022)
Identifiant permanent:
ICACRgYMrmWoWUAHjZqCjDoP7P8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRgYMrmWoWUAHjZqCjDoP7P8
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICACRgYMrmWoWUAHjZqCjDoP7P8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRgYMrmWoWUAHjZqCjDoP7P8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRgYMrmWoWUAHjZqCjDoP7P8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.