Sentence ID ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M
Metjenits Tochter Idu(t),
Comments
-
Mṯnjt zꜣ(,t) Jdw(,t)§: In der Parallele SUR lautet der Name der Mutter ebenfalls Mṯnjt, in den Parallelen WFK-1 und WFK-2 jedoch §Mṯntj§. Beim Determinativ zu Mṯnjt§ handelt es sich um das Zeichen des gefesselten Mannes mit Blutrinnsal an der Stirn (A13A), welches einen zusätzlichen schwarzen Strich quer über den Hals des Gefangenen sowie einen roten Zusatzstrich (Messer?) auf der Höhe seiner gefesselten Arme aufweist. Die t-Endung bei §zꜣ.t§ dürfte mit dem vorangehenden Zeichen (sitzende Frau; B1), welches eine auffällig lange Standlinie aufweist, zusammengefallen sein.
Persistent ID:
ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M
Please cite as:
(Full citation)Carina Kühne-Wespi, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).