Satz ID ICACWcsuT1Wi7k2zi59LSUWYrew
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-lit
ablegen
Inf_Aux.mtw
V\inf
substantive_masc
Brandopfer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
darreichen
Inf_Aux.mtw
V\inf
substantive_masc
Opfer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
und (Koordination von Verben)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
vollziehen
(unspecified)
V
substantive_fem
Ding
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
angemessen sein
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
tun
Inf
V\inf
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
artifact_name
Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang)
(unspecified)
PROPN
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
[Man solle ein Brandopfer ablegen, Opf]er [darbringen] ⸢und⸣ ⸢alle⸣ [Dinge] [vollziehen], die 〈zu〉 [tun] sind an dies[en] [3] ⸢Festen⸣, ⸢jeden⸣ Mo⸢nat⸣.
Autor:innen:
Ralph Birk;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: 20.08.2020,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Kommentare
-
Nach der Parallele in der Rosettana (Urk. II, 195, 1-2) ergänzt; vgl. auch: von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 59 Anm. k, l, m.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICACWcsuT1Wi7k2zi59LSUWYrew
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACWcsuT1Wi7k2zi59LSUWYrew
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID ICACWcsuT1Wi7k2zi59LSUWYrew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACWcsuT1Wi7k2zi59LSUWYrew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACWcsuT1Wi7k2zi59LSUWYrew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.