Sentence ID ICACYMXC1WhgYEsThWD0WyBdIL4



    particle
    de [Bildungselement in ḫr sḏm=f]

    Partcl.stpr.3pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de sagen

    ḫr+SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Da sagten sie:

Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Comments
  • ḫr=sn sḏm=sn: Entgegen Caminos (in: JEA 50 (1964) 80) und Manuelian (Living in the Past, 316 [22]) ist es nicht notwendig, neuägyptischen Sprachgebrauch anzunehmen, da das kontigente Tempus ḫr=f sḏm=f an dieser Stelle zum Ausdruck eines Resultats verwendet auch im klassischen Sprachgebrauch als ein nicht auf eine absolute Zeitstufe festgelegter Aorist benutzt wird, s. hierzu Depuydt, Conjunction Contiguity Contingency, 208 233.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 09/29/2024, latest revision: 09/29/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACYMXC1WhgYEsThWD0WyBdIL4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYMXC1WhgYEsThWD0WyBdIL4

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYMXC1WhgYEsThWD0WyBdIL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYMXC1WhgYEsThWD0WyBdIL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYMXC1WhgYEsThWD0WyBdIL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)