Satz ID ICACZxrEEbTTzUuUlIzcomnphGU



    verb_3-inf
    de gravieren

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Amt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    title
    de Wabpriester der Theoi Epiphaneis

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Siegel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de beschreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Siegel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Man solle das Amt des] ⸢Wab-Priesters⸣ [der] Beiden [Erscheinenden] Götter auf das [Si]egel ihrer ⸢Hand⸣ [gravieren], (damit) ihre Siegel (?) beschrieben werden.

Autor:innen: Ralph Birk; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 20.08.2020, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • Die Ergänzungen nehmen wahrscheinlich 3,5 Q. ein und folgen hier der Rekonstruktion der Rosettana bei Sethe (Urk. II, 196, 8); vgl. auch den Kommentar von von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 163 Anm. e. Er weist dort auch auf die Möglichkeit eines Konjunktivs (mtw =tw ḫti.t) hin, dies wäre u. U. ebenso möglich.

    Autor:in des Kommentars: Ralph Birk; Datensatz erstellt: 23.09.2020, letzte Revision: 23.09.2020

  • So der Vorschlag von von Recklinghausen (Philensis-Dekrete, 161). Danach wäre das runde Zeichen neben dem Ideogrammstrich eine Verschreibung für das Siegel-Zeichen (S 20) und damit für z. B. ḏbꜥ,t - "Siegel"; ebenso möglich wäre jedoch eine logographische Schreibung und das Zeichen würde als das interpretiert, was es ist - S 21 (ein einfacher Kreis). Das Zeichen ist gut als Determinativ für Wörter belegt, die silberne Gegenstände unterschiedlicher Art bezeichnen, so jwꜥ,w - "Armband/Ring" (WB VI, 51, 9) oder sš,w - "Silberscheibe" (WB IV, 280, 1). Vermutlich könnte es sich nicht um ein Synonym zum Siegelring, der zuvor mit ḫtm bereits genannt wurde, handeln; Doch ist in der demotischen Version die Information ebenso doppelt vorhanden, es soll auf die "Ringe" (glṱ) "geschrieben" (sẖ) und "graviert" (šf) werden, ebenso in der Rosettana (Urk. II, 196,8) und ähnlich im Kanopusdekret (Pfeiffer, Dekret von Kanopos, 102 f.). Die Erweiterung der Phrase im spätmittelägyptischen Teil von Philensis II mit ꜣẖꜥ gibt es weder in der Parallelstelle der Rosettana (Urk. II, 196,8) noch in Kanopus (Urk. II, 134,2); womöglich wurde der Text hier an die demotische Version angepasst.

    Autor:in des Kommentars: Ralph Birk; Datensatz erstellt: 18.09.2020, letzte Revision: 29.09.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACZxrEEbTTzUuUlIzcomnphGU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACZxrEEbTTzUuUlIzcomnphGU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID ICACZxrEEbTTzUuUlIzcomnphGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACZxrEEbTTzUuUlIzcomnphGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACZxrEEbTTzUuUlIzcomnphGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)