Identifiant de phrase ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg


stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch Glyphes disposés artificiellement

stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch 1 jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-ꜣs.t-ḫsdb.t 2 ꜥnḫ-Wnn-nfr zꜣ Ptḥ-ḥtp




    stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch

    stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Isis, der Lapislazulifarbenen

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Anch-Wenen-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Ptah-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Gottesvater, 〈〈Prie〉〉ster der blaufarbigen Isis Anch-Wenen-nefer, Sohn des Ptahhotep.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 31.08.2020, dernières modifications: 16.07.2024)

Identifiant permanent: ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)