Satz ID ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE






    A.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

en He says: I was a priest of Abydos;

Autor:innen: Elizabeth Frood (Textdatensatz erstellt: 01.12.2020, letzte Änderung: 02.12.2020)

Persistente ID: ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, Satz ID ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADNuh7eTWuo0QtqUmwAOIVoDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)