Satz ID ICEABGMapyCTvUcxlWYgjCpAoe0
substantive_fem
[Pflanzenteil (offizinell)]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
[eine Hülsenfrucht]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
7,3
substantive_fem
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[eine Flüssigkeit]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
trinken
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau; weibliche Person
(unspecified)
N.f:sg
Spruch I schließt unmittelbar an
Spruch I schließt unmittelbar an
Maulbeeren (?), frische Datteln, ḥm.w der kꜣkꜣ-Pflanze, šmšm.t-Pflanze, Fasern der db.yt-Pflanze, mstꜣ-Brei: (Es) werde von der Frau getrunken.
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.10.2023)
Persistente ID:
ICEABGMapyCTvUcxlWYgjCpAoe0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEABGMapyCTvUcxlWYgjCpAoe0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID ICEABGMapyCTvUcxlWYgjCpAoe0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEABGMapyCTvUcxlWYgjCpAoe0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEABGMapyCTvUcxlWYgjCpAoe0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.