Sentence ID ICEACDaOJqEShkMItC7MPKCBTTY
substantive_fem
Unterschenkel mit Fuß
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Material (Halbedelstein?)]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
dein einer Unterschenkel ist Isis, der andere ist Nephthys;
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEACDaOJqEShkMItC7MPKCBTTY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACDaOJqEShkMItC7MPKCBTTY
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEACDaOJqEShkMItC7MPKCBTTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACDaOJqEShkMItC7MPKCBTTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACDaOJqEShkMItC7MPKCBTTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.