Identifiant de phrase ICEBEW8DRQ5Jd0f8kOO7rWTNS6M




    verb_2-lit
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    Rto. 3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der inmitten des Südlichen Heliopolis ist

    (unspecified)
    DIVN
de
(und) gesprochen hat Chons, derjenige, der (Rto. 3) inmi⸢tten⸣ des ⸢Südlichen⸣ Heliopolis ist:
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 21.04.2021, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • ḥr.t-jb: Zur Schreibung von ḥr.t-jb s. Fecht, Wortakzent, 69.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 30.06.2021, dernière révision: 30.06.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBEW8DRQ5Jd0f8kOO7rWTNS6M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEW8DRQ5Jd0f8kOO7rWTNS6M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase ICEBEW8DRQ5Jd0f8kOO7rWTNS6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEW8DRQ5Jd0f8kOO7rWTNS6M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEW8DRQ5Jd0f8kOO7rWTNS6M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)