Identifiant de phrase ICEBFuHFpK4r60huuWrYUWHK17s




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl





    Vso. 76
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Augenbraue

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wir (Vso. 76) werden ihre beiden (Augen)Brauen gesund erhalten.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 21.04.2021, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • jnḥ: Die Augenbraue ist – nach Grässler (Konzepte des Auges, 138) konzeptuell den Haaren zugeordnet, was sich in der Reihenfolge dieser Versprechensgruppe schön abbildet; zur Beleglage und zum Verwendungskontext, s. Grässler, Konzepte des Auges, 133–139.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 31.08.2021, dernière révision: 31.08.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBFuHFpK4r60huuWrYUWHK17s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFuHFpK4r60huuWrYUWHK17s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase ICEBFuHFpK4r60huuWrYUWHK17s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFuHFpK4r60huuWrYUWHK17s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFuHFpK4r60huuWrYUWHK17s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)