Satz ID ICEBVlRWgXXopUlVqukWpdUWTpg



    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Du bist auf diesem Deinen Thron, der vorn in der Großen Barke ist.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.06.2021, letzte Änderung: 24.02.2023)

Persistente ID: ICEBVlRWgXXopUlVqukWpdUWTpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVlRWgXXopUlVqukWpdUWTpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBVlRWgXXopUlVqukWpdUWTpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVlRWgXXopUlVqukWpdUWTpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVlRWgXXopUlVqukWpdUWTpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)