Satz ID ICEBWcZQN7n0vkR7nGKF3VqWYHE



    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

de [Es ist] die Stunde [der Freude.]

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • - Graefe hat im Jahr 1975 ein Steinfragment abgeschrieben, das nicht in die Rekonstruktion der Altertümerbehörde von 1984-85 eingebaut wurde. Es enthält den Textteil ꜣw(.t)-jb nꜥi̯ nṯr pn šps jm[=s]. Die Rekonstruktion der 8. Stunde im Grab des Karakhamun sowie die Edfu-Version bezeugen, dass es über [jm.jw-ḫ]t Rꜥw m platziert werden muss. Sie wird ebenfalls durch die Positionierung desselben Blockes in der 9. Stunde von Pabasa bestätigt (Ostseite bzw. Südseite desselben Pfeilers).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 09.06.2021, letzte Revision: 09.06.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEBWcZQN7n0vkR7nGKF3VqWYHE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWcZQN7n0vkR7nGKF3VqWYHE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBWcZQN7n0vkR7nGKF3VqWYHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWcZQN7n0vkR7nGKF3VqWYHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWcZQN7n0vkR7nGKF3VqWYHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)