Satz ID ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der König von Ober- und Unterägypten Wahibre (= Psammetichus I.) hat Dich verehrt;
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)