Identifiant de phrase ICEBclEnz3amaEMSuMurMTPOoJs




    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Ich fand Re stehend und Ptah sitzend vor.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 21.06.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Da sowohl der Beginn des vorigen Satzes wie der Beginn der folgenden Zeile zerstört ist, ist unklar, ob hier ein Umstandssatz zum vorherigen Satz vorliegt oder ob mit gmi̯.n=j ein neuer Satz beginnt.

    ꜥḥꜥ ḥmsi̯: Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 85 verweist auf Zandee, in: ZÄS 101, 1974, 71, Kommentar zu 33g, demzufolge diese beiden Verben komplementäre Begriffe sind, die die Gesamtheit menschlicher Handlung umschreiben.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 29.06.2021, dernière révision: 29.06.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBclEnz3amaEMSuMurMTPOoJs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclEnz3amaEMSuMurMTPOoJs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBclEnz3amaEMSuMurMTPOoJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclEnz3amaEMSuMurMTPOoJs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclEnz3amaEMSuMurMTPOoJs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)