Identifiant de phrase ICEBgGBwu76VOkPDlOXFaAHRBjU







    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Huldigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Proskynesis Dir, Chepre!
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 29.06.2021, dernières modifications: 16.05.2023)

Commentaires
  • - dwꜣ n ...: Für die grammatische Konstruktion siehe K. Jansen-Winkeln, Sprachliche Bemerkungen zu den „Unterweltsbüchern“, in: SAK 32, 2004, 205-232 (hier: 218-219): Infinitiv + Adverbalphrase als Wunschsatz.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 17.07.2021, dernière révision: 17.07.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBgGBwu76VOkPDlOXFaAHRBjU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgGBwu76VOkPDlOXFaAHRBjU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBgGBwu76VOkPDlOXFaAHRBjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgGBwu76VOkPDlOXFaAHRBjU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgGBwu76VOkPDlOXFaAHRBjU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)