Satz ID ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E


Rto. 11,20c-21d ꜥꜣ~⸢mꜥ⸣~ḏꜣ Rto. 11,21d =k Rto. 11,22c m-jri̯ Rto. 11,22c-23c thꜣi̯ Rto. 11,24c ⸮r? ⸮_?





    Rto. 11,20c-21d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sich (von etwas) abwenden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    Rto. 11,21d
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rto. 11,22c
     
     

     
     

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL




    Rto. 11,22c-23c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    angreifen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf




    Rto. 11,24c
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮_?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
en
May you turn away! Do not attack (?),
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)