Satz ID ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E
Rto. 11,20c-21d ꜥꜣ~⸢mꜥ⸣~ḏꜣ Rto. 11,21d =k Rto. 11,22c m-jri̯ Rto. 11,22c-23c thꜣi̯ Rto. 11,24c ⸮r? ⸮_?
Rto. 11,20c-21d
verb_3-lit
sich (von etwas) abwenden
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Rto. 11,21d
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Rto. 11,22c
particle
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
Rto. 11,22c-23c
verb_3-inf
angreifen
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Rto. 11,24c
preposition
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
⸮_?
(unspecified)
—
May you turn away! Do not attack (?),
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2021,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Persistente ID:
ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.