Satz ID ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8


Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 9,2b jri̯ n =j zꜣ



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 9,2b
     
     

     
     

    verb
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Accomplish protection for me!
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)