Satz ID ICECB4VPDOQAK0X2rQsS2aeIVz8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Mensch; Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg
en
I am a man true of heart.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECB4VPDOQAK0X2rQsS2aeIVz8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB4VPDOQAK0X2rQsS2aeIVz8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECB4VPDOQAK0X2rQsS2aeIVz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB4VPDOQAK0X2rQsS2aeIVz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB4VPDOQAK0X2rQsS2aeIVz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)