معرف الجملة ICECBxfyagLsckV5gpYRi3gqeQ0


Middle Egyptian


    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 10,30a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    rauben; vernichten

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Pa-dji-su

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
en
You have despoiled ‘the one who gives himself’ in front of the [the golden one].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • r-ḫft-ḥr-⸢n⸣ [nbw,t]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 240, f.n. 429 for this reconstruction.

    كاتب التعليق: Ann-Katrin Gill

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECBxfyagLsckV5gpYRi3gqeQ0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBxfyagLsckV5gpYRi3gqeQ0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECBxfyagLsckV5gpYRi3gqeQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBxfyagLsckV5gpYRi3gqeQ0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBxfyagLsckV5gpYRi3gqeQ0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)