Satz ID ICECFAbA6F1irk5SvRHXX8Pije8




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 12,31
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de stechen; durchstoßen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de kämpfen; bekämpfen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb
    de rot werden; rot sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de hellroter Leinenstoff; hellrote Binden

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en (Now) the knife of the gods who fight [pierces] you and their bright-red linen is red from you.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECFAbA6F1irk5SvRHXX8Pije8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAbA6F1irk5SvRHXX8Pije8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECFAbA6F1irk5SvRHXX8Pije8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAbA6F1irk5SvRHXX8Pije8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAbA6F1irk5SvRHXX8Pije8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)