Satz ID ICECMQXKrRu2FU49lIvk7LGtyQE
Seid ihr gekommen, um die Bewegungsfähigkeit (?) zu rauben, um (?) wegzutragen (?) die jft-Früchte/Pflanzen, um Feuer zu geben an den Kopf des Re, um den Himmel in Brand zu stecken mit Binsenstengeln.
Kommentare
-
Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 114 mit Fn. 423. Verb oder Substantiv unklarer Bedeutung, aufgrund des Determinativs der laufenden Beine (D54) aber wahrscheinlich ein Lexem der Bewegung oder Bewegungsfähigkeit.
-
Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 113 mit Fn. 413. Die Stelle ist sicher verderbt. Die Deutung von jw jw als jw jw〈f〉 = Schreibvariante zu r fꜣi̯ ist sehr unsicher.
Persistente ID:
ICECMQXKrRu2FU49lIvk7LGtyQE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMQXKrRu2FU49lIvk7LGtyQE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Satz ID ICECMQXKrRu2FU49lIvk7LGtyQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMQXKrRu2FU49lIvk7LGtyQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMQXKrRu2FU49lIvk7LGtyQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.