Sentence ID ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de entfernen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Jubel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Nicht werde entfernt der Jubel von jedwedem Gotte, von jedweder Göttin darüber.“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMZrf7tJaZEWJkAVfadQfD80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)