معرف الجملة ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc


Es folgt eine zum Spruch gehörige Vignette



    Es folgt eine zum Spruch gehörige Vignette
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Vignette in der unteren rechten Ecke der Kolumne zeigt eine Seth-Figur, die die Mumie des Osiris trägt. Zur Bildbeschreibung siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 58-59. Meyrat, in: Welt des Orients 52, 142 ergänzt noch, dass das Bild so gezeichnet ist, dass man den Kopf auch als Equidenkopf mit Zügel interpretieren kann, somit ein Kippbild vorliegt.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٨/٢٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)