Identifiant de phrase ICECNBslTFa2xEMSlpD5fQme6rI


Spruch von ftt-Faserbausch nach der Räucherung




    Spruch von ftt-Faserbausch nach der Räucherung
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 30.07.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 198-201 mit Tf. 24-25. Größere Partien von Kol. 12 (linke Hälfte) und Kol. 13 (ca. drei Viertel auf der rechten Seite) sind abgewaschen und enthalten nur wenige lesbare Reste, hinzu kommt ein vertikaler Bruch in Kol. 13. Daher ist der Wortlaut nur sehr lückenhaft erhalten, und alle Korrekturen richten sich, sofern nicht eigens kommentiert, nach Fischer-Elfert/Hoffmann a.a.O.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier de données créé: 22.08.2021, dernière révision: 27.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECNBslTFa2xEMSlpD5fQme6rI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNBslTFa2xEMSlpD5fQme6rI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICECNBslTFa2xEMSlpD5fQme6rI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNBslTFa2xEMSlpD5fQme6rI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNBslTFa2xEMSlpD5fQme6rI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)