Sentence ID ICECNfMglhRHb0ISiRQebHpTXvI
Werde gegeben an den Hals des [Patienten].
Dating (time frame):
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko
(Text file created: 08/23/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Comments
-
Die weiteren in Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 221-226 mit Tf. 38-45 präsentierten Fragmente enthalten oftmals nur noch einzelne lesbare Wörter oder nicht einmal mehr dies, so dass auf eine Wiedergabe verzichtet wurde.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECNfMglhRHb0ISiRQebHpTXvI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNfMglhRHb0ISiRQebHpTXvI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECNfMglhRHb0ISiRQebHpTXvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNfMglhRHb0ISiRQebHpTXvI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNfMglhRHb0ISiRQebHpTXvI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).