Satz ID ICECQ5Izpq7CQkCtutBRwklasK8






    a1, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de schnell sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg




    3,5Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de davonrennen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    a1,x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Großer Name

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de [… …] der schnelle […], der […] Bote […] Re im Fliehen als/in .[.. … …] großer Gott (?), großer Name, […] Herr der Ewigkeit.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 31.08.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • Z. a1,x+1 hat eine weitgehende Parallele in Pap. BM EA 9997 V 5.11; siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 97.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 31.08.2021, letzte Revision: 31.08.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECQ5Izpq7CQkCtutBRwklasK8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQ5Izpq7CQkCtutBRwklasK8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECQ5Izpq7CQkCtutBRwklasK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQ5Izpq7CQkCtutBRwklasK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQ5Izpq7CQkCtutBRwklasK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)