معرف الجملة ICECQcNROyMRi0pFo2sx5sQWwXM


8 Die erste Hälfte der Zeile ist nahezu vollständig abgerieben mit Spuren von roten Zeichenresten, in der zweiten Hälfte schwarze Zeichenreste.



    8
     
     

     
     


    Die erste Hälfte der Zeile ist nahezu vollständig abgerieben mit Spuren von roten Zeichenresten, in der zweiten Hälfte schwarze Zeichenreste.
     
     

     
     
de
[...] -?- -?-
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECQcNROyMRi0pFo2sx5sQWwXM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQcNROyMRi0pFo2sx5sQWwXM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECQcNROyMRi0pFo2sx5sQWwXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQcNROyMRi0pFo2sx5sQWwXM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQcNROyMRi0pFo2sx5sQWwXM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)