Satz ID ICECVTY6u5Or3kyehpPY9Cqapv0
personal_pronoun
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
Lücke
x+6
Lücke
substantive_fem
größeres Haus
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Er ist [… … im] Haus des großen Fürsten, das in Heliopolis ist.
Datierung:
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2021,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Persistente ID:
ICECVTY6u5Or3kyehpPY9Cqapv0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVTY6u5Or3kyehpPY9Cqapv0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECVTY6u5Or3kyehpPY9Cqapv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVTY6u5Or3kyehpPY9Cqapv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVTY6u5Or3kyehpPY9Cqapv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.