Satz ID ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE
rt. x+2
zerstört
substantive
Hitze
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
in (Zeitraum)
(unspecified)
gen
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.f
NUM.card:f
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Nezret
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
[… Hitze (?)] von zwei Tagen, gegen die große Flamme in der Nacht […]
Datierung:
7. Jhdt. v.Chr.
PBLVUQXCI5HETLV6ICT7YYYOZI
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.09.2021,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Kommentare
-
Die Ergänzung nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 168, nach vs. x+3, wo šmm n hrw 3 „die Hitze von drei Tagen“ genannt ist.
-
Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 169 Anm. zu. Z. rt. x+2 beruht die Lesung dieser Wörter auf einem Vorschlag von J.F. Quack.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.