معرف الجملة ICECVyupPAC7C0zYgRA8t1gaNFQ


vs. 1 Die Schriftreste erlauben keine sichere Lesung



    vs. 1
     
     

     
     


    Die Schriftreste erlauben keine sichere Lesung
     
     

     
     
de
[… … … … …]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECVyupPAC7C0zYgRA8t1gaNFQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVyupPAC7C0zYgRA8t1gaNFQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECVyupPAC7C0zYgRA8t1gaNFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVyupPAC7C0zYgRA8t1gaNFQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVyupPAC7C0zYgRA8t1gaNFQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)