Satz ID ICECY1yVRAKDckpuvIWZgtiPdFk
4 ḏi̯ =ssn pri̯ Wsjr zẖꜣ.w-qdw(.t) zerstört
4
4
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Umrisszeichner
(unspecified)
TITL
zerstört
Sie mögen herauskommen lassen den Osiris Vorzeichner […],
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.09.2021,
letzte Änderung: 16.11.2021)
Persistente ID:
ICECY1yVRAKDckpuvIWZgtiPdFk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY1yVRAKDckpuvIWZgtiPdFk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECY1yVRAKDckpuvIWZgtiPdFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY1yVRAKDckpuvIWZgtiPdFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY1yVRAKDckpuvIWZgtiPdFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.