Satz ID ICECY3j7JPc4pkWrg6EZUiZh9mk


3 zerstört [jz] rt. 2 =k

de
[…] dein [Grab].

Kommentare
  • Vgl. Rechmire, pl. LXXXVI, Z.2: Rnnw.tt n.t jz=k „die Renenutet und die Wadjet deines Grabes“. Da die Variante O. BM EA 5639 hier aber im Wortlaut signifikant abweicht, wurde auf eine Ergänzung der Lücke verzichtet.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Revision: 20.09.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECY3j7JPc4pkWrg6EZUiZh9mk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY3j7JPc4pkWrg6EZUiZh9mk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECY3j7JPc4pkWrg6EZUiZh9mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY3j7JPc4pkWrg6EZUiZh9mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY3j7JPc4pkWrg6EZUiZh9mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)